-
1 superficiale
1. agg.(anche fig.) поверхностный, легкомысленный, несерьёзныйuomo superficiale — поверхностный (несерьёзный, неглубокий) человек
2. m. e f.верхогляд, несерьёзный человек -
2 qeyri-ciddi
Iприл.1. несерьёзный, легкомысленный. Qeyri-ciddi adam несерьёзный человек, qeyri-ciddi görünüş несерьёзный вид, qeyri-ciddi münəsibət легкомысленное отношение2. незначительный. Qeyri-ciddi yara незначительная ранаIIнареч.1. несерьёзно, легкомысленно2. незначительно -
3 fantaisiste
1. adj1) фантастический; невероятный; надуманный, взятый с потолка2) несерьёзный2. m, f1) фантазёр [фантазёрка]; выдумщик [выдумщица]2) оригинал; чудак; человек, действующий по своей прихоти, сумасброд; несерьёзный человек -
4 fantaisiste
1. прил.общ. надуманный, произвольный (Le moniteur de ressource donne des chiffres absolument fantaisistes.), невероятный, несерьёзный, фантастический2. сущ.1) общ. артист, артистка мюзик-холла, взятый с потолка, выдумщик, выдумщица, действующий по своей прихоти, куплетист, сумасброд, фантазёрка, человек, эстрадная певица, несерьёзный человек, чудак, оригинал, эстрадный певец, фантазёр2) бизн. (говоря о работнике) гастролёр, из пальца высосанный -
5 tüllab
сущ.1. устар. учащийся духовной школы2. перен. несерьёзный, ветреный, легкомысленный человек. Tüllabın biridir он несерьёзный человек -
6 serio
1. agg.серьёзный; (responsabile) ответственный, надёжный, порядочный; (profondo) вдумчивый, глубокийsi è fatto serio — a) он стал серьёзным человеком; b) (si rabbuiò) он посерьёзнел
è una persona poco seria — он несерьёзный человек (gerg. он стрекозёл)
la faccenda è molto più seria di quanto si pensasse — это дело куда серьёзнее, чем предполагалось
2. m.серьёзное (n.)3.•◆
prendere sul serio — воспринимать всерьёз (серьёзно)dici sul serio? — ты это серьёзно? (на самом деле?, вправду?, в действительности?)
"Vengo anch'io" "Sul serio?" — - Я с вами! - Правда? (Серьёзно?)
-
7 сюра-тошка
пренебр. несерьёзный, легкомысленный; -
8 futility
[fjuː'tɪlɪtɪ]1) Общая лексика: бесполезный, несерьёзность, несерьёзный человек, ничтожность, пустое место, пустой человек, тщета, тщетность, бесполезность, пустота2) Юридический термин: отпадение существенной цели (договора)3) Деловая лексика: поверхностность4) Макаров: нецелесообразность -
9 futility
[fju:ʹtılıtı] n1. тщетность, бесполезность2. пустота; поверхностность, несерьёзностьthe futility of smb.'s life - пустота чьей-л. жизни
3. бесполезный, пустой, поверхностный или несерьёзный человек; пустое место -
10 futility
1. n тщетность, бесполезность2. n пустота; поверхностность, несерьёзность3. n бесполезный, пустой, поверхностный или несерьёзный человек; пустое местоnew interests that redeemed his life from futility — новые интересы, заполнившие его пустую жизнь
Синонимический ряд:1. being meaningless or senseless (noun) being meaningless or senseless; emptiness; falseness; frivolity; hollowness; hopelessness; labor in vain2. uselessness (noun) fruitlessness; ineffectiveness; ineffectuality; ineffectualness; inefficacy; uselessness -
11 a man of straw
-
12 light-weight
1) Общая лексика: легковесный, несерьёзный человек, ниже среднего веса, поверхностный человек, человек ниже среднего веса2) Техника: лёгкий, легковес, легковесный огнеупор3) Химия: облегчённый -
13 straw man
-
14 ein oberflächlicher Mensch
кол.числ.общ. несерьёзный человек, поверхностный человек, пустой человекУниверсальный немецко-русский словарь > ein oberflächlicher Mensch
-
15 a man of straw
1) ненадёжный, несерьёзный человекThere, in a room that had a feminine touch in its decorations, he kept the firm's books in fine spidery penmanship, well aware that his father despised him for a than of straw. (R. Greenwood, ‘Mr. Bunting’, ch. IV) — Там, в комнате, убранной с чисто женским вкусом, он делал записи в конторских книгах своим тонким как паутина почерком, отлично зная, что отец презирает его и смотрит на него как на пустое место.
After another drink, he was speculating about Roger's enemies. Four or five, he said: anyway, you could count them on one hand. Men of straw. (C. P. Snow, ‘Corridors of Power’, ch. XXXVII) — Выпив еще стакан, мой приятель-журналист начал подсчитывать врагов Роджера. - четыре-пять, - говорил он. - Во всяком случае, их можно по пальцам пересчитать. Жалкие людишки!
It would be unwise to put money into Jones's business; he is a man of straw. (DEI) — Неразумно вкладывать деньги в предприятие Джонса. Он человек никудышный.
2) фиктивное, подставное лицо (особ. в сделке или в судебном процессе)If the defendant be a man of straw, who is to pay the costs, sir? (Ch. Dickens, ‘Pickwick Papers’, ch. XXI) — Если ответчик - фиктивное лицо, то кто же будет платить судебные издержки, сэр?
There remains then only to be considered the method in which the narrator is not an essential part of the story, but merely a witness... and since there is no need for the reader to know anything about him, the fact that he is a man of straw is of no moment. (W. S. Maugham, ‘Six Stories Written in the First Person Singular’, ‘Preface’) — Остается только сказать несколько слов о том литературном приеме, когда рассказчик является не героем повествования, а всего только свидетелем. А поскольку читателю ничего не нужно знать о рассказчике, тот факт, что он является подставным лицом, не имеет значения.
3) ложный аргумент, выдвигаемый говорящим только для того, чтобы самому его опровергнуть (тж. a straw man)...they find it easier to set up crudely contrived straw men and knock these down. —...они прибегают к методу ложных аргументов, которые они наспех сколачивают и с легкостью разбивают.
4) воображаемое лицо; плод воображенияThis plotter, this deceiver of the innocent, on whom you went your imagination, is a mere man of straw. The reality is a very peaceable, inoffensive character. (EI) — Этот интриган, этот обманщик доверчивых простаков - только плод вашего воображения. В действительности это мирный, безобидный человек.
-
16 straw
1. [strɔ:] n1. солома2. соломинка ( естественная или пластмассовая)to drink smth. through a straw - пить что-л. через соломинку
3. соломка (материал для шляп и т. п.)4. соломенная шляпа5. пустяк, мелочьhe doesn't care a straw for... - ему наплевать на...
6. палевый, бледно-жёлтый цвет, цвет соломы (тж. straw colour)♢
a man of straw - а) соломенное чучело; б) ненадёжный /несерьёзный/ человек; в) подставное /фиктивное/ лицо; г) воображаемый противник; д) довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнутьa straw in the wind - намёк, предупреждение, указание
to throw straws against the wind - пытаться угадать господствующую тенденцию, настроение и т. п.; ≅ посмотреть, куда ветер дует
to catch /to clutch, to grasp/ at a straw - хвататься за соломинку
to draw /to gather, to pick/ straws - слипаться ( о глазах)
the last straw - ≅ последняя капля; предел терпения
it is the last straw that breaks the camel's back - посл. ≅ последняя капля переполняет чашу
2. [strɔ:] aa straw shows which way the wind blows - посл. и соломинка показывает, куда дует ветер; и мелочь порой имеет большое значение
1) соломенныйstraw bed /mattress/ - соломенный тюфяк
straw skep - с.-х. соломенный улей
2) = straw-colouredstraw colour - палевый /бледно-жёлтый, соломенный/ цвет
3) ненадёжный, сомнительныйstraw bail - ненадёжное /«липовое»/ поручительство
-
17 artiste
1. прил.общ. художественный, артистический2. сущ.1) общ. артистка, художница, человек творческой профессии, художник, мастер (своего дела), артист2) разг. выдумщик, несерьёзный человек -
18 солуулаах
полезный, путный; туох солуулааҕы оҥордуҥ? что ты сделал путного, полезного?; ыарыһах солуулааҕы аһаабат больной почти ничего не ест; солуута суох сырыы бесполезная поездка; солуута суох тыллаах киһи болтливый человек; солуута суоҕу саҥарар он говорит вздор; солуута суох киһи несерьёзный человек. -
19 player
[ʹpleıə] n1. см. play II + -er2. 1) участник игры2) (профессиональный) спортсмен3) крикет профессиональный игрок3. 1) актёр2) музыкант4. автоматический музыкальный инструмент5. картёжник, игрок6. несерьёзный человек, бездельник -
20 artiste
1. m, f1) артист [артистка]artiste du peuple — народный артистartiste dramatique — актёр, актриса2) художник [художница]3) мастер (своего дела)travail d'artiste — мастерская, артистическая работа2. adjартистический, художественный
См. также в других словарях:
несерьёзный — ая, ое; зен, зна, зно. см. тж. несерьёзно, несерьёзность 1) а) Не отличающийся серьёзностью; легкомысленный. Несерьёзный человек. Н ая девушка. Несерьёзный вид, н ое настроение. б) отт … Словарь многих выражений
НЕСЕРЬЁЗНЫЙ — НЕСЕРЬЁЗНЫЙ, несерьёзная, несерьёзное; несерьёзен, несерьёзна, несерьёзно. 1. Лишенный серьезности, легкомысленный, неосновательный. Несерьезный человек. Несерьезный подход к делу. 2. Лишенный серьезного значения, неважный, незначительный.… … Толковый словарь Ушакова
Мой друг — человек несерьёзный — Mans draugs nenopietns cilvēks … Википедия
Мой друг - человек несерьёзный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Мой друг - человек несерьезный (фильм) — Мой друг человек несерьёзный Mans draugs nenopietns cilvēks Жанр комедийная мелодрама Режиссёр Янис Стрейч В главных ролях … Википедия
Блатной жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Вертухай — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровское арго — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Воровской жаргон — (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально идентифицировать… … Википедия
Тюремный жаргон — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия
Урка — Воровской жаргон (правильнее это явление называть «арго») социальный диалект (социолект), развившийся в среде деклассированных элементов общества, как правило, преступников. Представляет собой систему терминов и выражений, призванных изначально… … Википедия